世界/Sekai - Lyrics (Kanji, Romaji, English, Chinese Translations, 中文翻譯) - WORLDISTA


22.

Singer:
Lyricist:
Composer:
Arrangement:

 世界  Sekai

加藤シゲアキ Kato Shigeaki
加藤シゲアキ Kato Shigeaki
加藤シゲアキ Kato Shigeaki
中西亮輔 Nakanishi Ryousuke

Kanji

この手に情けない生き様を握りしめ
誰にも託せぬ夢ばかり
刃を抱く覚悟はあるのかと
問いながら歌う

黄昏時 帰り道 憧れの記憶
吐き出した息が獣みたいで
手に入れたかった視界の色彩はどこへ
いつしかぐらつくレゾンデートル

振り返るには浅い人生を
愛おしいながらも嘆く毎日
己の熱さを冷やかすなと呟いてる

この手に情けない生き様を握りしめ
誰にも託せぬ夢ばかり
刃を抱く覚悟はあるのかと
問いながら歌う

雨ざらし 空の向こうに一羽のルリビタキ
一体あれはなんだったのか
半径数メートルさえ距離を保てないまま
強くあれと誓い立てる夜

どこかで生きてる誰かに悩んで
どこかで生きてる誰かに頼って
どこかで生きてる俺も誰かでどうすりゃいいの

あぁたくましさは 倒れた木々のように
再び根づく日まで 願いを込めて

この手に情けない生き様を握りしめ
誰にも託せぬ夢ばかり
諦めるにはまだ早すぎるだろう
ひたすらに走れ
求めていたのは愛じゃなかったか
求めていたのは夢じゃなかったか
求めていたのは魂じゃなかったか

世界はここにある

貴様が世界だ

Romaji

kono te ni nasakenai ikizama wo nigiri shime
dare ni mo takusenu yume bakari
yaiba wo daku kakugo wa aru no ka to
toi nagara utau

tasogaredoki kaerimichi akogare no kioku
hakidashita iki ga kemono mitai de
te ni iretakatta shikai no shikisai wa doko e
itsushika guratsuku rezonde-toru

furikaeru ni wa asai jinsei wo
itooshii nagara mo nageku mai nichi
onore no atsusa wo hiyakasuna to tsubuyaiteru

kono te ni nasakenai ikizama wo nigiri shime
dare ni mo takusenu yume bakari
yaiba wo daku kakugo wa aru no ka to
toi nagara utau

amazarashi sora no mokou ni ichiba no ruribitaki
ittai are wa nandatta no ka
hankei suu me-toru sae kyori wo tamotenai mama
tsuyoku are to chikai tateru yoru

doko ka de ikiteru dare ka ni nayan de
doko ka de ikiteru dare ka ni tayotte
doko ka de ikiteru ore mo dare ka de dousuria ii no

Aa takumashisa wa taoreta kigi no youni
futatabi nezuku hi made negai wo komete

kono te ni nasakenai ikizama wo nigiri shime
dare ni mo takusenu yume bakari
akirameru ni wa mada hayasugiru darou
hitasura ni hashire
motometeita no wa ai janakatta ka
motometeita no wa yume janakatta ka
motometeita no wa tamashii janakatta ka

sekai wa koko ni aru

kisama ga sekai da

English Translation

I grip in this hand, my shameful attitude towards life
Full of dreams that cannot be entrusted to anyone
Whether I have the resolution to hold the blade
I sing while questioning that

Evening time, on the way home, memories I yearn for
The breath I exhale is like a beast
Where are the visible colours, that I wanted to obtain, going?
Before I knew it, my raison d'être is wavering

Looking back, my shallow life
Is pitiful and I grieve everyday
I'm muttering to myself to not allow my passion to cool

I grip in this hand, my shameful attitude towards life
Full of dreams that cannot be entrusted to anyone
Whether I have the resolution to hold the blade
I sing while questioning that

A weather-beaten red-flanked bluetail is in the sky over there
What exactly was that?
Remaining in keeping a radius of only a few metres
The night I make a vow to stay strong

Being vexed about someone alive somewhere
Relying on someone alive somewhere
What do I do about someone while I'm alive somewhere?

Ah hardiness is like the fallen trees
Till the day I take root again, I pray hard

I grip in this hand, my shameful attitude towards life
Full of dreams that cannot be entrusted to anyone
Isn't it too early to give up?
Run earnestly
Wasn't it love that you wanted?
Wasn't it dreams that you wanted?
Wasn't it soul that you wanted?

The world is here

YOU are the world

Chinese Translation 中文翻譯

這手裡握著我可恥的生活態度
充滿著無法託付與人的夢想
有沒有握這把刃的覺悟
我邊問邊唱

黃昏時分 回家的道路 憧憬著的回憶
吐出來的氣息像野獸一般
想要得到手的看得見的顏色都跑到哪裡去了
不知不覺間我的存在意義動搖了

回想起我那膚淺的人生
可憐得我嘆息過每一天
我喃喃自語道不准讓熱忱消退

這手裡握著我可恥的生活態度
充滿著無法託付與人的夢想
有沒有握這把刃的覺悟
我邊問邊唱

飽經風霜 天空的那邊有一隻红胁蓝尾鸲
那到底是什麼
保持著不到半徑數米的距離
誓約要堅強的夜晚

煩惱著活在某處的某人
依賴著活在某處的某人
活在某處的我也不知道該對某人怎麼樣

啊堅強就 像倒下的樹木一般
直到我再度札穩根基的那天 我會拼命祈禱

這手裡握著我可恥的生活態度
充滿著無法託付與人的夢想
放棄不是還太早嗎
一心一意地跑
難道你要的不是愛情嗎
難道你要的不是夢想嗎
難道你要的不是靈魂嗎

世界就在這裡

你就是世界啊
← Going that way

Comments